P A G E

⤡ 02.01

O conceito de página leva-nos ainda da unidade à fragmentação. Como unidade ou matriz sólida, disponível
à multiplicação que origina o livro, é agora também elemento fundamental das estratégias de fragmentação tipificadoras
e estruturantes dos artefactos digitais—a decomposição do objecto na sua unidade mínima corresponde a um dos princípios de caracterização dos novos media (Manovich 2001). A sua multiplicação já não dá apenas origem a um
e mesmo objecto (o livro), mas constrói um sistema de relações que não se encerra em si próprio. Mais do que a autoridade ou volume do objecto livro, sublinha-se o sistema, regulado pelos seus princípios internos (o “sítio”)
e externos (o ciber-espaço). Deste modo, a página web
parece tornar exequível o conceito de livro digital.


⤡ 02.04

⤡ 02.02

Theoretically, a digital file represents the very essence of repeatability, since it can be endlessly copied from one machine to another. In practice however, the slightest change in the file’s content, or even in the technical protocol or features of the machine on which it is being rendered (for example, automatic adjustments or replacements of fonts, margins or colours) are enough to undermine the document’s consistency and suddenly turn it into a quite different object.

⤡ 02.05

To explore these complexities, I propose regarding the transformation of a print document into an electronic text as a form of translation, which is inevitably also an act of interpretation. [...] the adage that something is gained as well as lost in translation applies with special force to importing print documents to the W eb. T he challenge is to specify, rigorously and precisely, what these gains and losses entail and especially what they reveal about presuppositions underlying reading and writing. [...] T he advent of electronic textuality presents us with an unparalleled opportunity to re-formulate fundamental ideas about texts and, in the process, to see print as well as electronic texts with fresh eyes. For theory, this is the “something gained” that media translation can offer. It is a gift we cannot afford to refuse. [...] changing the navigational apparatus of a work changes the work.
Translating the words on a scroll into a codex book, for example, radically alters how a reader encounters the work; by changing how the work means, such a move alters what it means. One of the insights electronic textuality makes inescapably clear is that navigational functionalities are not merely ways to access the work but part of a work’s signifying structure. An encyclopedia signifies differently from a realistic novel in part because its navigational functionalities anticipate and structure different reading patterns from the novel.


⤡ 02.03

Para além destas aproximações, as páginas analógica e digital assumem também a inevitável dicotomia.
A página impressa impõe a sua estrutura hierárquica, fechada através de uma grelha estática (o sistema cartesiano de organização do desenho da página em design) e é o lugar da escrita; a página digital, por seu lado, desdobra-se nas infindáveis ligações da rede, prefere o rizoma à linha de texto e oferece a possibilidade da re-escrita.

⤡ 02.09

When literature leaps from one medium to another — from orality to writing, from manuscript codex to printed book, from mechanically generated print
to electronic textuality — it does not leave behind the accumulated knowledge embedded in genres, poetic conventions, narrative structures, figurative tropes, and so forth. Rather, this knowledge is carried forward into the new medium typically by trying to replicate the earlier medium’s effects within the new medium’s specificities.
Thus written manuscripts were first conceived as a visual continuity of connected marks reminiscent of the continuous analogue flow of speech; only gradually were such innovations as spacing between words and indentations for paragraphs introduced.

Historically, the unchangeable, static nature of the printed medium has always been the main justification for declaring
it to be obsolete. Paradoxically, it is this very immutability of paper which is now increasingly proving to be an advantage rather than a weakness, particularly in the context
of an ever-changing (thus ephemeral) digital publishing world.

⤡ 02.06

Na transformação do livro impresso para o livro digital,
o conceito de rizoma é particularmente importante. Este novo modelo de organização textual substitui as hierarquias do mundo impresso, e é caracterizado pela não existência de princípio ou fim, crescendo simultaneamente para o exterior e para o interior.
Ao formar um padrão construído por uma rede de nós discretos e em conexão, oferece uma metáfora de crescimento e ligação,
em vez de individuação
e decomposição.

⤡ 02.07

Though these books are static artifacts in the conventional sense with the finite sequence of their pages fixed into the binding, they each demonstrate the way in which a book is as much a manifestation of what it does as what it presumably is. The distinction that supposedly exists between print and electronic books is usually characterized as the difference between static and interactive forms. But a more useful distinction can be made between two ontologies – active and passive modes — that are relevant across media. Interactivity is not a function of electronic media. The capacity of a literal book to be articulated as a virtual dynamic space is exhaustible while any attempt at reducing a work to its literal static form is probably almost impossible.

⤡ 02.08

Em oposição à fixidez ou conclusão da página impressa, hoje, o computador abraça a possibilidade do incompleto, como qualidade positiva e desejável, ao abrir espaço para o prazer e identificação que nenhuma obra completa parece oferecer.
A celebração do incompleto sublinha a importância do processo em vez do objecto; mais do que a apresentação da resolução prefere o estado de suspensão. Lunenfeld aponta “três paradigmas do inacabado” nos sistemas digitais que potenciam o não encerramento no objecto -
o espaço, o tempo e narrativa inacabados. Particularmente importante no contexto da “página”, na noção de espaço os ambientes interactivos recalibram as nossas noções de fisicalidade e não-limite. A estrutura da rede também sublinha este entendimento, quando nos coloca na posição de flanneur numa viagem interminável entre hiperlinks. Lunenfeld aproxima a técnica situacionista da dérive (passagem transiente em ambientes variados) àquilo que os primeiros “web-nautas” fizeram. A navegação ou deambulação pelo ciber-espaço ou a criação de correspondências mentais para locais virtuais encontra-se em permanente estado de inacabamento, porque existem sempre mais links para navegar, mais sites criados ou redesenhados, que potenciam as lógicas infindáveis da associação (por puro prazer, obsessão ou vontade de reconhecimento,
a metáfora do flanneur é aqui extremamente adequada).

⤡ 02.10

The tendency of readers immersed in print is to focus first on the screenic text, employing strategies that have evolved over centuries through complex interactions between writers, readers, publishers, editors, booksellers, and other stakeholders in the print medium. For readers who do not themselves program in computational media, the temptation of reading the screen as a page is especially seductive. Although they are of course aware that the screen is not the same as print, the full implications of this difference for critical interpretation are far from obvious. Moreover, the shift from print to programmable media is further complicated by the fact that compositional practices themselves continue to evolve as the technology changes at a dizzying pace.

⤡ 02.11

If connected to other information, is the book still a book? Do we herald the death of the individual author with the rise of collaborative writing? What role will editorial and technical standards play? While the printed book seems finite, is there room in our Order of the Book for works that never achieve closure, that remain in an unfolding state?

⤡ 02.12

Pousser has observed that the poetics of the ''open'' work tends to encourage ''acts of conscious freedom'' on the part of the performer and place him at the focal point
of a network of limitless interrelations, among which he chooses to set up his own form without being influenced by an external necessity which definitely prescribes the organization of the work in hand.

⤡ 02.13

The book has pages that are wonderfully, even improbably, varied. This in itself marks a move from the representation of a literal to that of a phenomenal object. A certain measure of visual unity is achieved by the fact that all the pages show the same script. We are certainly meant to imagine that this is a single object. But then the book’s pages offer very varied kinds of information and graphical formats: double-columned text with a gold initial letter on black ground, musical notation on a page with a black majuscule on a gold ground, a page with interlinear rubrication that seems to stretch across the full page facing another double-columned text page in which red and black paragraphs alternate. Another page repeats elements of this format, reinforcing our expectations about the uniformity of design within a single work.

⤡ 02.14

Her theatrical staging within the layered text takes advantage of the dramatic potential of the page as a play of action.
Where are we to locate the work in this instance?
The surface of the page serves as a scrim, in an indeterminate place between projected shadow from behind, activity precipitated from above (scraps of paper laid, illusionistically, onto the page as if cut from another sheet), as a surface on which are scribbled, palimpsestic, traces of another reading. The sheets are also used to support a conventional text block, thus playing with the invisible or neutral status to which they are so often relegated. The effect of these various layers is to destabilize the sheet. No single identity can be assigned to it. The paper floats, is receptive, functions according to several codes of presentation simultaneously. And the space created is very much a virtual espace constituted by relations among these modes and their capacity to produce effect. The reading of such a page necessarily results in a contingent work, one that uses the codex to advantage while undercutting its fixed identity.

⤡ 02.15

When everything is reduced to the display screen, some kind of ‘simulation’ of space becomes necessary, since everything now must fit within these few inches. Also, in order to make the simulation understandable and/or realistic, any system for finding one’s way (‘navigating’) within this virtual space should include a consistent interface, allowing for multiple perspectives and levels of viewing. Unfortunately, there has never been a clear standard for implementing this. The different strategies, symbols (icons, pictograms) and navigational structures of various competing systems have not yet succeeded in presenting readers of virtual printed content with a set of standards that they can easily become accustomed to. The result is that a so-called ‘clean’ virtual reading space remains more unfamiliar than the ‘messy’ physical one.

⤡ 02.16

Scrolling text on a computer terminal is so commonplace that it may be alarming to question it. But really it is rather dreadful. Most of the time it cannot be read when moving. Almost all of the time it gives the user absolutely no sense of where he or she is vis-a-vis some whole.